Maybe I’ll come. You can write an SMS once you will enter a pub. Now I have to go because I’m beginning to feel sad.
– See you later.
– See you later.
She crosses the office threshold. R220. The blue lining suppresses the clatter of pins. She passes the neighboring offices: credit, marketing, budget, coffee machine, sandwich machine, vending machine for cold drinks … marble hall. She applies the ID card to the reader. The revolving doors spin once and spit her out on the other side. Behind the window.
She leaves her card at the porter’s lodge.
She passes the reception desk, which is decorated with two giant bouquets of white, perfect, long roses.
She crosses the next door.
The wind is blowing through her hair.
The smell of rain …
He is waiting for her in the car at the entrance …
He is waiting for her in the car at the entrance …
The girl opens the door and sits next to …
***
– Może przyjdÄ™. Napiszcie SMS jak traficie do jakiejÅ› knajpki. Teraz muszÄ™ już iść, bo zaczyna mi siÄ™ robić smutno.
– Do zobaczenia.
– Do zobaczenia.
Przekracza próg biura. R220. Niebieska wykÅ‚adzina tÅ‚umi stukot szpilek. Mija sÄ…siednie biura: kredyt, marketing, budżet, automat sprzedajÄ…cy kawÄ™, automat sprzedajÄ…cy kanapki, automat sprzedajÄ…cy zimne napoje … marmurowy hol. PrzykÅ‚ada kartÄ™ identyfikacyjnÄ… do czytnika. Drzwi obrotowe obkrÄ™cajÄ… siÄ™ jeden raz i wypluwajÄ… jÄ… po drugiej stronie. Za szybÄ….
Zostawia swojÄ… kartÄ™ na portierni.
Mija recepcję, którą zdobią dwa gigantyczne bukiety białych, idealnych, długich róż.
Przekracza kolejne drzwi.
Wiatr rozwiewa jej włosy.
Zapach deszczu …
Czeka na niÄ… w samochodzie przy wejÅ›ciu…
Czeka na niÄ… w samochodzie przy wejÅ›ciu…
Dziewczyna otwiera drzwiczki i siada obok…


